6 апреля состоялся доклад Юлии Александровны Зиновой (Heinrich-Heine-University, Düsseldorf) "Ambiguity in Russian Verbal Prefixation System: From Lexical Semantics to Probabilistic Pragmatic Modelling"
Краткая аннотация
Traditionally, one of the usages of the prefix po- (often called delimitative or attenuative) is associated with some characteristic of an event being lower than the expected value: an event lasting for a short period of time, a small quantity of the theme consumed, etc. Although the observations about the low degree on some scale, associated with the discussed usage of the prefix po-, are commonly accepted and seem to be well established, numerous corpora examples do not support it, e.g. because the same verbs are modified by adverbials denoting a high degree. In this talk I show how a combination of underspecified semantics and probabilistic pragmatic modelling can serve to explain intuitions about the delimitative nature of the prefix po- and at the same time account for the cases that seem exceptional from the traditional perspective. I provide formal semantic representations (in Frame Semantics as formalized by Kallmeyer and Osswald 2013) of various prefixed verbs and pass them to a three-layered Rational Speech Act model (RSA, Goodman and Frank 2016) using WebPPL. As a result, I obtain predictions that align with the traditional view (e.g., it is very likely that an event that is referred to by a po-prefixed verb is not a maximal event), but are more flexible, as the literal semantics remains underspecified and inferences can be cancelled or do not arise at all in certain contexts.
23 марта состоялся доклад Игоря Алексеевича Большакова
"КроссЛексика – гиперсловарь-универсум связей между русскими словами".
Краткая аннотация
КроссЛексика - это компьютерный словарь, не имеющий прецедентов по объему, структуре и содержимому. Элементы его словника (далее вокабулы, их 325 тыс.) почти наполовину не одиночные слова, а словосочетания, чаще неразрывные. При запросе любой вокабулы выдаются все связанные с ней вокабулы с указанием типа связи. Связи (их 10.8 млн.) имеют синтагматический (58%), чисто семантический (33%) или паронимический (9%) характер. Структуризация словаря достигнута путем некоторых переопределений, расширений или сужений лингвистических понятий. Частей речи всего четыре: существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Их определение основано на их роли внутри предложения. Например, причастия отнесены к прилагательным, а деепричастия – к наречиям. Подверглись расширению понятия омонимов, синонимов, антонимов, гипонимов/гиперонимов, предлогов. На основе устойчивых сочинительных пар (их 58 тыс.) введены т.н. ассоциации. Словосочетания (их 3.2 млн.) имеют структуру <вокабула1> – (факульт. элемент) – <вокабула2>, собраны воедино независимо от частотности, взаимообусловленности лексики, идиоматичности и стиля. Словарь тематически универсален и предназначен для любого пользователя. Он поможет совершенствовать тексты, создаваемые за компьютером и изучать русский язык на продвинутом этапе. Имеется утилита, позволяющая обращаться в КЛ за любой вокабулой из сторонней программы.
545-е заседание
9 февраля состоялось заседание, посвященное памяти Андрея Анатольевича Зализняка. Выступали Светлана Михайловна Толстая (Институт славяноведения РАН) и Алексей Алексеевич Гиппиус (Институт славяноведения РАН, Высшая школа экономики).
Фотография размещена с любезного разрешения Дмитрия Владимировича Сичинавы.
"Конструкции «сопутствующего движения» в русском языке: бессоюзный целевой инфинитив и сериальная конструкция".
Краткая аннотация
В некоторых языках мира встречаются системы глагольных аффиксов т.н. «сопутствующего движения» (associated motion) со значениями вроде ‘пойти и V’, ‘пойти, чтобы V’, ‘V на ходу’, ‘V и уйти’. Подобные морфологические системы представлены лишь в отдельных ареалах (в Австралии, в Южной Америке), при этом практически повсеместной и неслучайной кажется тенденция к редуцированному синтаксическому оформлению ситуаций, сопровождаемых движением (в частности, к особому оформлению сентенциальной цели при глаголах движения). В докладе в контексте типологической классификации значений «сопутствующего движения» будут рассмотрены две русских конструкции, обнаруживающие признаки синтаксической редукции, – конструкция бессоюзного инфинитива типа пошел гулять и сериальная конструкция типа пошел погулял. Особое внимание будет уделено контекстам, в которых эти две конструкции выступают как практически синонимичные, в частности императивному контексту: ср. иди гулять и пойди погуляй. Конкуренция бессоюзного инфинитива и сериальной конструкции в таких контекстах будет рассмотрена на материале НКРЯ.